Hay mucha gente que prefiere ver películas y series en versión original con subtítulos, ya que consideran que con la traducción se pierden matices. También hay quien ve estos contenidos en VOSE buscando mejorar su entendimiento del idioma y ampliar vocabulario. Independientemente de la motivación, existen diferentes herramientas para obtener subtítulos en series y películas de manera sencilla.
Existen muchas páginas web que contienen subtítulos para series y películas, pero cabe la posibilidad que no esté lo que buscas. Puede ser por ser muy reciente y aún no estén disponibles, por tener ya muchos años o ser en un idioma diferente al inglés, entre otros.
Hay diferentes herramientas que permiten obtener subtítulos a partir de un contenido en versión original. Los subtítulos se generan en el idioma que nosotros solicitemos que, en nuestro caso, sería castellano. Vamos a darte algunas opciones interesantes que permiten traducir el contenido de manera rápida y sencilla.
Flixier
La primera de las opciones que te presentamos es una herramienta que permite manejar de manera sencilla múltiples subtítulos e idiomas. No solo permite generar los subtítulos a partir del vídeo, también podemos editarlos por si la traducción no es del todo exacta.
Uno de los aspectos más interesantes de Flixier es que cuenta con soporte para los formatos más usados, como son SRT, DFXP, SCC y WebVTT. Podremos elegir el formato de archivo para los subtítulos que más nos interese. Además, esta herramienta permite colaboración en equipo, enviar y recibir encargos de traducción o realizar un control de calidad de la traducción.
Tiene una versión gratuita muy limitada para 10 minutos de vídeo al mes en resolución 1080p. La versión Pro cuesta 12 euros al mes y amplia a 300 minutos en calidad FullHD.
Nova AI
No podía faltar en esta lista una herramienta basada en la inteligencia artificial, un tema tan de moda. La herramienta Nova AI ofrece traducción de subtítulos de una manera rápida y sencilla mediante IA. El uso es sencillo: cargar el vídeo, elegir la opción de subtitularlo, elegir el idioma de los mismos y exportar el archivo.
Incluye una opción para introducir ajustes en la traducción, para que quede mucho más natural. Además, podemos ajustar los subtítulos para que cuadren perfectamente con los diálogos para evitar distracciones. También dispone de software de reconocimiento de voz para sincronizar los diálogos y obtener una experiencia personalizada.
La versión gratuita ofrece 30 minutos de traducción al mes y la versión Basic que cuesta 8 dólares ofrece hasta 1.800 minutos de uso.
Amberscript
Vamos ahora con una de las mejores opciones que existen por la gran versatilidad que ofrece. Amberscript permite no solo generar subtítulos en varios idiomas, también traduce subtítulos que nosotros subamos al idioma preferido. Incluso, permite generar varios estilos y efectos personalizados para que los subtítulos destaquen.
Ofrece una función de traducción automática que garantiza que el proceso es rápido y eficaz. Cuenta con un editor flexible que nos permite ajustar el formato del texto, el código de tiempo, agregar animaciones y otros aspectos de manera sencilla. Adicionalmente, ofrece integración con YouTube y Vimeo, aunque este modelo es de pago, con una cuota base de 10 euros por una hora de vídeo o audio subido.
SubtitlesTranslator
Vamos con una opción gratuita que ofrece diferentes posibilidades sin necesidad de pagar. Esta herramienta detecta de manera automática el idioma e incluye una serie de herramientas avanzadas que simplifican el proceso de traducción.
Dispone de reconocimiento automático de voz y opciones de texto personalizables. Esto nos permite adaptar el proceso según lo que nosotros estemos buscando. Además, incluye un reproductor integrado que nos permite realizar una previsualización de los subtítulos de manera sencilla.